"Hijos de Yisrael que
iluminan al mundo con el Mashiáh y la luz de la Toráh"
תלמידי הרב יהושע מנצרת
Talmide haRav Iehoshúa miNatzrat
Movimiento Natzratim Histórico
Alumnos de R' Iehoshúa de Natzrát
El termino xristiano no surgió
con los talmidim
en la comunidad de Antioquia
CONTENIDO:
-Introducción.
-La qehiláh en
Antioquia no surgió con los xristianos ni con los iehudim edomim.
-Los Natzratim
Históricos no surgieron con la religión cristiana.
-Los Natzratim
Históricos nos documentamos en los textos más antiguos.
-Conclusión.
-Introducción.
Dentro de unos de
los libros que componen
los escritos de los
kitve talmidim rishonim-KeTe"R [1] el séfer maaséh hashelujim [2] no hay evidencias históricas contundentes que
avale que el término xristiano que es transcrito-traducido al español como cristiano haya surgido con los talmidim [3] de
la Qehiláh ivri benei Yisrael [4] en el Mashiáh ubicada en la zona de Antioquia. Ahora veamos algunos ejemplos donde claramente la qehiláh en Antoquía se formó, estaba
compuesta de benei Yisrael, no de xristianos/χριστιανους ni iehudim edomim:
"Shaúl consintió en su asesinato, y en aquel día hubo una gran persecución contra qehiláh en Ierushaláim, y todos fueron esparcidos por las regiones de Iehud y de Shomrón, salvo los sheliajim. Y unos varones piadosos sepultaron a Tzefaniah, e hicieron gran llanto por él. Y Shául asolaba la qehiláh, entrando de casa en casa, y arrastrando a hombres y mujeres, los entregaba en la cárcel. Pero los que habían sido esparcidos iban proclamando la palabra."- Antiguos manuscritos arameos 2do siglo séfer maaséh hashelujim/libro hechos de los emisarios 8.1-4
"Y los [alumnos de Iehoshúa] que habían sido esparcidos a causa de la persecución que sobrevino cuando ocurrió la muerte Tzefaniah, [5] ° llegaron hasta Fenicia, Chipre y Antioquía, proclamando el mensaje [6] pero sólo a los benei Yisrael.° [7] Pero habían algunos de ellos unos hombres de Chipre y de Cirene, los cuales, al llegar Antioquía, hablaban también a los griegos [8] y les anunciaron las Buenas Nuevas de nuestro Adonénu Iehoshúa. Y la mano de IHVH estaba con ellos, y gran número que fueron fieles, se volvieron Adonai. Llegó la noticia de estas cosas a oídos de la comunidad que estaba en Ierushaláim y enviaron a Ioséf haLevi [8] que fuese hasta Antioquía. El cual, cuando llegó, y vio la bondad de Elohim, se regocijó; y exhortó a todos a que con corazón firme permanecieran [9] en el Adonénu, porque Ioséf haLevi era varón bueno, y lleno de rúaj haqódesh y emunáh. [10] Y muchos del pueblo se adhirieron al Adonénu. Entonces Iosef haLeví fue a Tarshish para buscar a Shaúl; y cuando le encontró, le trajo con él a Antioquía. Y se reunieron todo un año allí con la comunidad, y enseñaron [12] a mucha gente; y llamaron por primera vez en Antioquía a los talmidim hombres altruistas." - Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC séfer maaséh hashelujim (Hech.) 11.19-26
Es evidente, que Iehoshúa ben Ioséf de natzrát y sus más
allegados talmidim jamás se
auto-denominaron xristianos ni
fueron iehudim edomim (judeanos edomitas). Los manuscritos y textos más antiguos de los kitve
talmidim rishonim-KeTe"R se menciona de él y de sus talmidim
que son guelilim. [13]
-La qehiláh en Antioquia no surgió con
los xristianos ni con los iehudim edomim.
Por deducción
la qehiláh [14] en Antioquía comenzó por algunos de
los talmidim que
fueron esparcidos hasta
allí debido a la persecución por
parte de la bate kenéset de
los iehudim edomim (judeanos edomitas) libertos que hubo después de la muerte de Tzefaniah:
"Pero algunos de la llamada bate kenéset de libertos, y de los de Cilicia y de Asia, se levantaron para disputar con Tzefaniah. Pero no podían resistir a la sabiduría y al rúaj con que hablaba. Entonces sobornaron a unos varones que dijeran: Lo hemos opido hablando palabras blasfemas contra Moshéh y Elohim. E incitaron al pueblo, a los zeqenim y a los sofrim; y cayendo sobre él, lo arrebataron y lo llevaron al Sanhedrín. Y presentaron testigos falsos, diciendo: Este hombre no cesa de hablar contra el lugar santo y la dat. [15] Porque lo hemos oído diciendo que este Iehoshúa de natzrát, destruirá este lugar, y cambiará las costumbres que nos transmitió Moshéh." -Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC séfer maaséh hashelujim (Hech.) 6.9-14
"Shaúl consintió en su asesinato, y en aquel día hubo una gran persecución contra qehiláh en Ierushaláim, y todos fueron esparcidos por las regiones de Iehud y de Shomrón, salvo los sheliajim." -Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC séfer maaséh hashelujim (Hech.) 8.1
Nótese la persecución no
solo fue parte de la bate kenéset [16] de los iehudim edomim libertos, sino como lo menciona el
texto sino también por parte:
"Del pueblo, [17] zeqenim [18] y sofrim, [19] y Sanhedrín."
"Sólo por la deposición de dos testigos o tres testigos se podrá fallar una causa."- devarim (Dt.) 19.15
"Por el testimonio de dos o tres testigos se decidirá todo asunto."- Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC iguéret shenináh Shaúl el qehilot Elohim beQorintos/segunda carta de Shaúl a la comunidad de Elohim en Qorintos 13.1
Con estos testigos que se han presentado es que
la qehiláh en Antioquia claramente
se formó y estaba compuesta de benei
Yisrael, no de xristianos ni iehudim edomim. Ya, que por el hecho
que el término xristiano (siglo
4cto) que es transcrito-traducido al
español como cristiano no surgió con los talmidim:
"a los discípulos se les llamó cristianos por primera vez en Antioquía." VRV 1995 (Hech. 11.26)
"y los discípulos fueron llamados Cristianos por primera vez en Antioquía." BTX tercera Edición (Hech. 11.26)
Ambas versiones modernas menciona similar:
"a los discípulos fueron llamados (por otra gente) xristianos por primera vez".
Se entiende, por
lógica que ni los sheliajim ni
la comunidad de los Natzratim Históricos en Ierushálaim,
ni los talmidim que fueron dispersados sabían de este término con antelación. De manera que, no hay
evidencia, si realmente los talmidim
de la qehiláh en Antioquia sabían con antelación acerca del término xristiano. Está claro que no existía
esa denominación, la versión BTX dice: "y los discípulos fueron llamados Cristianos
por primera vez en Antioquía". Y, no traduce como los antiguos textos:
"A los discípulos". Tenga presente el énfasis: "por primera vez en Antioquía."
El texto griego del
códice de Bezae del siglo 4 cto:
"a los discípulos se les llamó xrestianos entonces por primera vez en Antioquía." (Hechos) 11.26
El texto griego códice Sinaitico:
"a los discípulos se les llamó xrestianos por primera vez en Antioquía."
Esto se da a
entender que los talmidim por
ser ivriim jamás habían
escuchado la denominación xristianos. Lo cual da a entender que nunca antes se había
oído denominación semejante entre Rabi
Iehoshúa ben Ioséf de natzrát, Shimón
Kefá, Shaúl, Iaaqov ben Ioséf
hermano de nuestro adonénu, Lazar miBet Jananiah y
resto de los talmidim. [20] Y, además eran hombres altruistas [21] eso es, pero en años posteriores con el surgimiento
de la religión cristianas creada por
sus mentores helenistas judeos edomitas
[21] metieron ahí la trampa lingüística que es una constante
en la sustitución por cristianismo que
es más sutil. Un gran conglomerado de
mentiras en esos textos que ha estado sembrados de minas
por todas partes trastoca y trastornan todas las denominaciones introduciendo
anacronismo y trucos lingüísticos, según les resulte más apropiado, en griego
en arameo en hebreo o introducen neologismo. Lo que pasó con el paso del tiempo, es
que los escribas helenistas judeos edomitas fanáticos de la filosofía griega
cambiaron xrestos
[χρηστός] por xristianos.
Otro
ejemplo, mezclan varias mentiras, es el texto 11.20 dice que solo
hablaban la palabra a los judíos,
luego dice Iglesia y finalmente eso
de "jristianous".
"Y los que habían sido esparcidos por causa de la tribulación que sobrevino en tiempo de Esteban, anduvieron hasta Fenicia, y Cipro, y Antioquía, no hablando á nadie la palabra, sino sólo á los Judíos." VRV 1909 (Hech. 11.19)
"Ahora bien, los que habían sido esparcidos a causa de la persecución que hubo con motivo de Esteban, pasaron hasta Fenicia, Chipre y Antioquía, no hablando a nadie la palabra, sino sólo a los judíos. " VRV 1960 (Hech. 11.19)
"Ahora bien, los que habían sido esparcidos a causa de la persecución que hubo con motivo de Esteban, pasaron hasta Fenicia, Chipre y Antioquía, sin hablar a nadie la palabra, sino sólo a los judíos." VRV 1995 (Hech. 11.19)
¿Como si los destinatarios oficiales
del mensaje fueran los judíos? es muy similar a como
introducen también la denominación cristianos usando una trampa morfológica
de parecido y cambiar jrestos por "cristianos" que
no existían ni siquiera en latín ni en griego y parece que nació la palabra ya
en castellano. Y además reconocen que nunca antes se había oído semejante
calificación, lo cual se hace extensible a que nunca se habló antes del
"cristo".
Con respecto al texto de las versiones modernas en Hechos 11.19 si uno lee en cap. Más
adelante se verá que los destinatarios oficiales del mensaje de
restauración de Yisrael fue dirigido a los descendientes de
Yisrael que retornaban entre las naciones ver séfer maaséh hashelujim (Hech.) 15.22-35 que hacían teshuváh (retorno).
Los iehudim edomim (judeanos edomitas) descendientes
de Esav (Esaú) hoy conocidos bajo su apodo moderno judíos
[22] debieron aprovechar
esa definición lejana de los ish
jesed que eran hombres
altruistas para definir ciertos modos de las personas que
integraban qehiláh ivri benei
Yisrael talmidim de Rabi Iehoshúa ben Ioséf de natzrát, y que al
griego tradujeron jesed como jrestos,
y de ahí sacaron después pasado el tiempo hacia los concilios romanos más bien
sacaron de ahí renombrar como el "cristo" con los fines que ya sabemos
de un nombre para el ídolo Jesús
jugaron con las palabras, las traducciones
del griego y del hebreo-arameo, sacando partido a su
práctica de sustitución.
Verdaderamente son auténticos neologismo que no existieron jamás sino como
lejanas definiciones de ciertos rasgos que los mismos iehudim edomim y los paganos observaban en la conducta de los talmidim. Con esa expresión, que en
realidad les delata, lo que buscaron es dar una falsa partida oficial de
nacimiento del cristianismo falsa porque nace en realidad en el año 325 EC,
pero ellos ya dejaron ahí su dato para la posteridad y luego lanzarlo a la
cara. Esto un auténtico cumulo de mentiras producto de una autentica obra de
ingeniería lingüística, pero en el
fondo se les descubre toda la patraña. Ahí, es donde más daño hace la trampa de los iehudim edomim pues es parecida a como la frase anacrónica de
paradigma de su devoción: "al fin y
al cabo la salvación viene de los judíos", es como esta otra de "solo le hablaba la palabra a los judíos"
como diciendo eso mismo ¿a quién si no? a
los judíos pues al fin y
al cabo de ellos viene etc etc Luego en la misma página pues ya dan por fundado
el cristianismo con fecha
y todo y así ya mataron dos pájaros de un tiro tienen dialéctica y línea de
defensa para dos o tres mil años más.
En el séfer maaséh hashelujim sale toda la
mafia iehudim edomim por
mucho que tratan de maquillar y trastocar con que ellos son los destinatarios,
no pueden tapar la verdad de sus atrocidades y comportamiento mafioso les
delata a cada paso incluso con todas sus trampas como azuzan a los comerciantes
tocándoles que van a perder dinero ya que por ejemplo a ese pagano que vende
terafim idolátricos de templecitos de atenea, le dicen los iehudim edomim como si fuera jefe
de comerciantes del sector que van a perder dinero a causa del Mensaje ya que
dejarían de venderse los terafim, es una mafia para crearles altercados y
golpes coneas etc los iehudim edomim sus
actuaciones se delatan la persecución cruenta, hasta algún gobernante como el
tal Felix romano, no es escuchaba en sus intenciones. La comunidad de Ierushaláim oyó que muchos descendientes de Yisrael que se encontraban en Siria en la ciudad de Antioquía estaban haciendo teshuváh, enviaron a Bar Nava, quien, al ver el gran interés
que allí existía, fue a Tarshish y llevó consigo a Shaúl para que le ayudase.
Permanecieron en esta ciudad durante un año enseñando a los retornados de entre
las naciones, y Antioquía fue la base desde donde Shaúl emprendió sus viajes. Fue aquí donde, por primera vez se
llamó hombres altruistas a los talmidim.
-Los Natzratim Históricos no surgieron con
la religión cristiana.
Jerry Vardamán descubridor del fragmento de Cesarea 1
(el fragmento más importante que contiene la palabra "Natzrát")
Los arqueólogos han excavado una antigua casa de la aldea de Natzrát de principios del primer 1er siglo donde vivio Iehoshúa ben Ioséf. El sitio está situado en el centro de la moderna "Natzrát".
Desde su inicio en
el primer 1er siglo EC en la región de Galil los Natzratim Históricos, talmidim de Rabi Iehoshúa ben Ioséf de natzrát [23] no surgieron con la religión cristiana porque no existía
aún está religión, ni es ninguna rama cristiana una religión que surge en años posteriores a la interacción de Rabi Iehoshúa ben Ioséf de natzrát y
sus primeros talmidim. Epifanio, que
escribió contra las Herejías en el siglo 4to, se confiesa incapaz de decir:
"En qué creían los Nazarenos, y se limita a consignar que éstos no mencionan nunca el nombre de Jesús ni se titulan ni judíos ni cristianos." Ver (obr. cit., 190).
"…los Nazarenos se diferencian... de los Cristianos y de los Judíos…porque cumplen hasta ahora la los ritos de la Ley como la circuncisión, el sábado y otros." - Epifanio: Contra las herejías", Panarion 29, 7, pp 41, 402
"Los adherentes a esta secta son conocidos comúnmente como Nazarenos; ellos creen en Mesías, el hijo de Dios, nacido de la Virgen María; y dicen que el que sufrió debajo de Pontius Pilate y se levantó otra vez, es el mismo como el uno en quien creemos. Pero mientras no son de los judíos y los cristianos, ni el uno ni el otro. …" - Jerónimo, uno de los grandes padres de la iglesia en su carta 75
Como hemos
analizado las evidencias históricas
posteriores es nunca se llamó cristianos
los seguidores del ídolo Jesús
el falso mesías, tampoco en su inicio
los talmidim de Rabi Iehoshúa ben Ioséf
de natzrát eran iehudim edomim,
pues comenzaron en la ciudad de natzrát en la región de Galil por lo tanto son guelilim. Sino que los Natzratim
Históricos [transcrito erróneamente "Nazarenos" término posterior moderno español] son benei Yisrael:
ויבא וישכון בעיר הנקראת נצרת לקיים מה שאמר הנביא נצרת יקרא
Veiavó veishkón be'ír hanniqrét natzrát leqiiém mah she'amár hannaví: Natzrát iqaréh
"Entonces vino y habitó en la ciudad llamada natzrát, para confirmar lo que dijo el profeta: Natzrát se llamará." -Manuscrito Mateo en hebreo séfer toldot Iehoshúa ben David/libro crónicas de Iehoshúa ben David péreq 5
"Pues habiendo encontrado que el varón este es una peste y que promueve sediciones entre todos los iehudim [judeanos edomitas] de toda la tierra habitada, y es un líder de la kefiráh [herejía] de los Natzratim [Nazaretanos]." -Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC séfer maaséh hashelujim (Hech.) 24.5
Aunque
la descripción de los Natzratim
Históricos se da a conocer en la época del primer 1er siglo por
sus talmidim va en
lugar de procedencia es por eso nuestro Rabi se llama Iehoshúa de natzrát. La denominación
dada sobre los talmidim de
Rabi Iehoshúa ben Ioséf de natzrát se encuentra 21 veces en los manuscritos
y textos más antiguos de los kitvé talmidim rishonim-KeTe"R.
"Estos herejes [Nazarenos]…, no se hacen llamar Iessaioi, y no guardan el nombre judíos; ellos no se hacen llamar cristianos, sino Nazarenos, tomando este nombre del lugar Nazaret. Actualmente ellos permanecen completamente hebreos y nada más. Ellos no usan solo el Nuevo Testamento, sino que también el Antiguo, como los hebreos."
"En qué creían los Nazarenos, y se limita a consignar que éstos no mencionan nunca el nombre de Jesús ni se titulan ni judíos ni cristianos." Ver (obr. cit., 190).
Se documentado
que los Natzratim Históricos no
eran en su inicio iehudim edomim ni
son judíos ni cristianos. Por lo tanto claramente los Natzratim Históricos no son
judíos, ni cristianos. Sino que
en su inicio son guelilim descendientes
de Yisrael:
The history
of Sirya:
"Exceptuando a los judeanos y a los Nazarenos galileos, ellos eran un grupo diferentes, simplemente ambos grupos que no entendían en nada." (The history of Sirya desde 1959 al 1897).
"Los Nazarenos discípulos del Mesías, particularmente sus seguidores, no eran judeanos…Los otros provenían de un medio muy diferente en su mayoría galileos, no pertenecías a familias de los judeanos"- Ver M.Simon. Libro de sectes. Stud. Patr. (1957), Vol. II pag. 535-537.
-Los Natzratim Históricos nos documentamos
en los textos más antiguos.
Los talmidim de Rabi Iehoshúa ben Ioséf de
natzrát no nos documentamos en las biblias con sus versiones modernas, [24]
por no poseer en su base
textual los textos más antiguos. Sino que nos documentamos en los manuscritos y textos más antiguos disponibles al público. Con respecto si
realmente existió el término cristiano
en la época del primer 1er siglo EC
El códice Sinaítico menciona claramente:
xrestiano y no xristiano en el séfer
maaséh hashelujim (Hech.) 11.26; 26.28 en iguéret rishonáh Kefá el haqehilot
batefutzot (primera de Kefá) 4.16
De manera el texto códice Sinaítico registro: xrestianos.
Además hay que
tener presente que el texto que no dice: "a sus talmidim" sino "a los talmidim" fueron llamados xrestianos por otras personas o sea por las
multitudes de Antioquia, y no que
los talmidim de Rabi Iehoshúa ben Ioséf
de natzrát se llamaran a sí. Ellos se consideraban y describían los Natzratim Históricos, talmidim de Rabi Iehoshúa ben Ioséf de natzrát
por ser los responsables de preservar
las enseñanzas que previamente
recibieron por trasmisión oral y por rúaj:
"Pues habiendo encontrado que el varón este es una peste y que promueve sediciones entre todos los iehudim [judeanos edomitas] de toda la tierra habitada, y es un líder de la kefiráh [herejía] de los Natzratim [Nazaretanos]." -Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC séfer maaséh hashelujim (Hech.) 24.5
"La rúaj haqodesh [inspiración divina], a quien el Padre enviará en mi nombre, ella os Enseñara todas las cosas [orales que les transmiti], y os recordará todo lo que yo os he dicho." -Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC séfer edut hatalmid haahuv/libro del testimonio del alumno amado (Jn.) 14.26
"Cuando venga la rúaj haqodesh, a quien yo enviaré del Padre, la rúaj haEmet (influencia de verdad), la cual procede del Padre, ella dará testimonio acerca de mí; y ustedes también son testigos, porque están conmigo desde un principio." -Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC séfer edut hatalmid haahuv/libro del testimonio del alumno amado (Jn.) cap.15
"En qué creían los Nazarenos, y se limita a consignar que éstos no mencionan nunca el nombre de Jesús ni se titulan ni judíos ni cristianos." Ver (obr. cit., 190).
The history of
Sirya:
"Exceptuando a los judeanos y a los Nazarenos galileos, ellos eran un grupo diferentes, simplemente ambos grupos que no entendían en nada." (The history of Sirya desde 1959 al 1897)
"Los Nazarenos discípulos del Mesías, particularmente sus seguidores, no eran judeanos…Los otros provenían de un medio muy diferente en su mayoría Galileos, no pertenecías a familias de los judeanos"- Ver M.Simon. Libro de sectes. Stud. Patr. (1957), Vol. II pag. 535-537.
-Conclusión.
Eso de que Rabi Iehoshúa ben Ioséf de natzrát y
sus talmidim que eran iehudim edomim o en bajo términos modernos judíos o cristianos es
producto de las manipulaciones históricas. Que en efecto, no está respaldado
por los manuscritos y textos más antiguos de los kitvé talmidim rishonim-KeTe"R es un intento de los adiestradores
tramperos historicistas manipular todo lo histórico que rodea a
los seguidores del Mashiáh de Yisrael:
"Acuérdense de la palabra que les dije: 'El siervo no es mayor que su amo'. Si ellos [judeanos edomitas] me han perseguido a mí, también a ustedes los perseguirán. Si ellos han guardado [o sea han vigilado como un cazador] mi palabra, [o sea mi enseñanza] también guardarán [o sea también vigilaran] la de ustedes. Pero todo esto les harán por causa de mi nombre, [autoridad] porque no conocen al que me envió." -Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC séfer edut hatalmid haahuv/libro del testimonio del alumno amado (Jn.) 15.20-21
"...Esav [Esaú ancestro de los judíos edomitas] llegó a ser hombre [tramposo] diestro [adiestrador] en la caza [o sea cazador lenguatero-seductor intelectual, ideológico], hombre del campo"- Bereshit (Gn.) 25.27
"Aún no habéis comenzado a comprender el alcance real de nuestra culpa. Somos intrusos. Somos perturbadores. Somos subversores. Hemos tomado vuestro mundo natural, vuestros ideales, vuestro destino, y causado estragos con ellos. "— Marcus Eli Ravage, autor judío, cita de la edición de enero de 1928 de la revista Century.
"...Nosotros [los judíos] somos los más letales perseguidores en todos los miserables anales [de la historia] del hombre." -Declaración pública de un judío edomita -Samuel Roth, en su libro "Jews Must Live", The Golden Hind Press, Inc, 1934, P, 33-
_____________________
1 Los natzratim históricos, talmidim de rabi
Iehoshúa ben Ioséf de natzrát nos basamos en los manuscritos y textos más
antiguos escritos de los primeros alumnos que se encuentran en hebreo, arameo,
griego: Mateo en hebreo, Antiguos Escritos Arameos segundo 2do
siglo, Peshitta Aramea Oriental segundo 2do siglo, Peshitta Siríaca
Filoxeniana Harcience, Peshitta Siríaca del siglo 5, Traducción de la Peshitta
Oriental, Códice Sinaítico, Siríaco Khabouris Codex, Traducción de la Peshitta Occidental,
El papiro 66 es uno de los manuscritos conocidos más antiguos que existen
fechada de alrededor del año 200 nosotros no nos referimos a estos escritos
como "Nuevo Pacto", "Nueva Alianza" o "Brit Jadasháh". Es por eso hoy
todos los mesiánicos que son en realidad afín a la causa judía edomita para
referirse al manipulado NT ellos les nombra bajo el concepto "Nuevo
Pacto" en lo cual incurre en un error garrafal. Nosotros no tenemos
ninguna dependencia del NT ya que es un libro
muy manipulado. Si no que nosotros nos basamos en los manuscritos hebreos, arameos, griegos más
antiguos que no sufrió la infiltración de las doctrinas judeos-cristianos que
en efecto es anacrónico para época del primer 1er siglo EC. Tampoco siguimos
el canon que establecieron los
helenistas judeos edomitas de la línea de Amaleq creadores de la religión el cristianismo que
surgió en el concilio de Nicea en año
325 EC ni perpetúan las enseñanzas contenida en
los textos manipulados del NT suya base textual es el texto griego
Bizantino. Por otra parte el Brit haJadashah (Nueva Alianza) es un concepto
hebreo en referencia a la Nueva Alianza que El Eterno IHVH manifestaría con la
casa de Yisrael y la casa de Iehudáh ver Irmiahu (Ir.) 31.31-33, Iejezquel
(Ez.) 36.26-27; 37.26-27.Este concepto Brit haJadashah ha sido tomado fuera del
contexto hebreo según el orden profético mencionado por los neviim ver Irmiahu
(Ir.) 31.31-33, Iejezquel (Ez.) 36.26-27; 37.26-27 y ha sido tomado cuando
surgió el cristianismo y su ídolo Jesús con su teología de reemplazo que
consiste una estrategia comunicativa bajo un contraste ficticio entre: un VT y
un NT inexistente cuando interactúa de Rabi Iehoshúa ben Ioséf de natzrát y sus
primeros talmidim en el primer 1er siglo EC
2 Autor: Shiláh del séfer maaséh
hashelujim/libro hechos de los emisarios
Fecha aproximadamente: escrito alrededor entre 63 EC
Conocido erróneamente en occidente como: libro de Hechos
3 Alumnos-seguidores de la enseñanza de Rabi
Iehoshúa ben Ioséf de natzrát, el Mashiáh. El término los talmidim en los
manuscritos y textos más antiguos de los escritos de los primeros alumnos se
usa en referencia a los alumnos o discípulos, es decir, a los que siguen la
enseñanza, la interpretación de la Toráh por Rabi Iehoshúa ben Ioséf de natzrát, ver séfer toldot Iehoshúa ben
David 43 (Mt.) 10.1; 11.1 con referencia a los doce talmidim que Rabi
Iehoshúa de natzrát, escogió para que fuesen sus sheliajim
(emisarios-representantes), y en un sentido más amplio, para referirse a todos
los seguidores en la enseñanza de Iehoshúa ben Ioséf de natzrát. Este término
talmidim en los escritos de los primeros alumnos por lo general se usa en
relación con el movimiento los Natzratim Históricos de seguidores más íntimos
de Rabi de natzrát quienes recibieron previamente las enseñanzas orales, y se
encargaron en preservar y poner por escrito las enseñanzas transmitidas, son
los que le acompañaron en su ministerio (avodáh) y a quienes enseñó e instruyó.
Por lo tanto, la palabra aplica principalmente a todos aquellos que solo los
que preservaron su enseñanza y que siguen con atención la enseñanza de Rabi de
natzrát. A estos se les encargo enseñar: "Ustedes vayan y enséñenles
a preservar todas las cosas que yo les he mandado a ustedes por siempre". -Manuscrito
Mateo en hebreo séfer toldot Iehoshúa ben David 116 (Mt.) 28.19 La
historia posterior probó la eficacia de la enseñanza Iehoshúa el Mashiáh,
pues sus alumnos continuaron con el
legado que les había enseñado e hicieron talmidim por todo el mundo antes del
final del primer 1er siglo
4 Comunidad hebrea compuesta por hijos de Israel
seguidores del Mashiáh de Yisrael.
5 En los años posteriores los líderes de
la nueva religión imperial el cristianismo comienza borrar
todo rastro de la onomástica hebrea de los nombres de los
destacados talmidim de Rabi Iehoshúa benes Ioséf de natzrát
que fueron cambiados, por ejemplo de este destacado talmid Tzefaniah por
Esteban.
° ver séfer maaséh hashelujim (Hech.) 8.1-4
6 concerniente
al mensaje de la redención
° ver séfer
toldot Iehoshúa ben David (Mt.) 10.6, 15.24
7 Estos hijos de Israel que se encontraban dispersos ver
devarim (Dt.) 28. 64 en esas regiones, eran los descendientes de algunas de las
tribus de Yisrael que conformaban en tanto el reino de norte como el reino de
sur en la tierra de Israel. Hay muchos conceptos que han sido cambiados por
traductores tardíos para la conveniencia
de los edomitas descendientes de Esav hoy se conocen bajo
su apodo moderno judíos a pesar que los escritos antiguos contradicen esas
expresiones tardías planteadas por las traducciones y versiones. De modo que la
expresión: "No hablando a nadie la palabra, sino sólo a judíos"
o en otras traducciones tardías dice: "Pero no hablaban la palabra a nadie
sino únicamente a los judíos" es el resultado tardío hecho por escribas tardíos
helenistas judeos edomitas para que los lectores acepten a los judíos como "Yisrael".
Desde luego, que estas expresiones tardías no concuerda con lo que el Rabi
Iehoshúa ben Ioséf de natzrát le encarga a todos sus sheliajim (emisarios) a
buscar a los realmente eran Yisrael. "No me enviaron sino más bien a las
ovejas pérdidas de la Casa de Yisrael." -Manuscrito Mateo en hebreo séfer
toldot Iehoshúa ben David parte 68, "Vayan a las ovejas que se han
apartado de la Casa de Yisrael."- Manuscrito Mateo en hebreo séfer
toldot Iehoshúa ben David parte 43. En la gran mayorías de la traducciones
tardías aparece la palabra judíos que es una palabra moderna implantada
por los traductores tardíos, porque debemos tener en cuenta la letra J
fue creada más o menos 500 años atrás. Por lo tanto es un poco raro que
diga judío el texto del séfer maaséh hashelujim (Hech.) 11.19. Todo esto es
manipulación judía edomita a través de las casas publicadoras y sus traductores.
Si Shila es un bene Yisrael shomer Toráh u'mitzvot (hijo de Israel que vive de
acuerdo a la Toráh) entonces es incongruente decir hoy que en texto se
referían a los judeanos edomitas como aparecen traducciones tardías,
puesto que siendo un hijo de Israel que vive de acuerdo a la Toráh, un talmid de
Rabi Iehoshúa ben Ioséf de natzrát es evidente que siempre leyeron benei
Yisrael en la Toráh, y desde luego siempre supo Yisrael se determina como IHVH
nos llama benei Yisrael. De modo en el texto original con seguridad estaba
escrito hijos de Israel, y no judeanos edomitas, ni mucho menos con tardía
palabra judío creada por los dueños de las casas
publicadoras los edomitas descendientes de Esaú que hoy se
conocen bajo su apodo moderno judíos.
8 La palabra griega para griego es helénico
(Strong 1672), de donde derivamos la palabra hebrea ievani (helenista), de donde
la palabra griega para los goim o las naciones/gentiles es etnos y los
textos griegos para los escritos está claro que esas dos palabras
que se refieren a dos diferentes grupos de personas. Sin embargo, muchos estudiosos perdiendo de
vista que éste concepto de ievanim (helenistas), creyendo
que es solamente para referirse a los de la cultura griega pero en
realidad tienen varias aristas por ejemplo:
1)
Los griegos descendientes de Iavan hijo Iafet de Noah. Iavan fue el
antepasado de los pueblos primitivos de Grecia y las islas vecinas, y
también debió serlo de los primeros habitantes de Chipre ver bereshit (Gn.) 10.1
2)
Para referirse a los extranjeros que se integraban a la cultura griega
del imperio Griego de aquel entonces, eran llamados los griegos.
3)
Para referirse a los iehudim edomim (judeanos edomitas) para esa época
que son realidad descendiente de Edom quienes se mezclaron con los griegos, que
también llegaron ser ievanim (helenizados) que vivían conforme a las prácticas
de los griegos.
4) Para referirse a los descendientes de Yisrael
que también fueron ievanim
(o sea se helenizaron) son esto los retornaban de entre los gentiles al recibir
el Mensaje de la Restauración de Yisrael, y a esto Shaúl primordialmente
fue dirigida su Carta.
Los ievanim (que se helenizaron) descendientes de Yisrael específicamente fueron esos provenientes de
ambas casas de Yisrael, quienes vinieron a llegar helenizarse porque sus
padres de apartaron de Elohim de Yisrael, y su Toráh. Helénicos civilizados son
descendientes de Yisrael que estaban entre los griegos.
9 Ioséf haLevi que es Bar Naba.
10 En el camino/enseñanza
ver http://iehoshuaminatzrat.blogspot.com/p/el-derej.html
11 La emunáh (firmeza/fidelidad) en hebreo es diferente del concepto
religioso-occidental la "fe" que se da en el contexto
occidental, religioso. La primera sigue la devar (palabra)
escrita del Eterno IHVH sin producir engaño. La segunda es una mezcla de
positivismo con "creencia" en los ídolos. Esta acción, Rabi
Iehoshúa ben Ioséf de natzrát previno que causaría engaño.
12 Instruyeron
13 Rabi Iehoshúa ben Ioséf de Natzrát y sus
talmidim son identificados galileos: "¿No estabas tú parado con Iehoshúa
haGuelili?". -Manuscrito Mateo en hebreo séfer toldot Iehoshúa ben
David/libro crónicas de Iehoshúa ben David parte 111 (Mt.) 26.69
"Varones guelilim, ¿por qué están mirando al shamáim? este
Iehoshúa…" -Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC séfer maaséh hashelujim
(Hech.) 1.11 "Y estaban fuera de sí y maravillados, diciendo:
Miren, ¿No son Guelilim todos estos que hablan?" -Antiguos
manuscritos arameos 2do siglo EC séfer maaséh hashelujim (Hech.) 2.7
14 Lo que se debe notar, es que cuando Ioséf
haLevi (Bar Naba) y Shaúl llegaron a Antioquia ya había una comunidad. Si
el hadérej (el Camino) era el correcto, ¿Por qué Shaúl llego a enseñar?
Sencillamente porque el camino no era el correcto, estaban llenando de trampas:
"El cual, cuando llegó, y vio la bondad de Elohim, se
regocijó; y exhortó a todos a que con corazón firme
permanecieran [Camino/Enseñanza] en el Adonénu." -Antiguos
manuscritos arameos 2do siglo EC séfer maaséh hashelujim (Hech.) 11.23
Este anticipo y exhortación a los talmidim en Antioquia fue que
permanecieron firme en el Camino fue atendido por Ioséf haLevi. De modo
que todo parecía estar bien Antioquia, sin embargo, como nos narra el autor
hubo una exhortación a los talmidim de aquel lugar, que los suplantadores en
los años posteriores no se consideraron parte del hadérej (el Camino). La
emunáh (fidelidad) de los talmidim que empezó en Antioquía hacia año 41 en
EC, desde luego supervisada por Ioséf haLevi, pero Shimón Kefá la señala
desviándose hacia el año 60 EC ver en la iguéret shenináh Kefá el haqehilot
batefutzot (1ra. Carta de Kefá) 4.16 es una clara advertencia que los talmidim
del primer 1er siglo, porque les confundían con los xristianos, aunque ellos ya
se estaban apartando de la exhortación que Ioséf haLeví les exhorto que se
mantuvieran firme en el Camino/Enseñanza en el Adonénu. Pero
hacia el año 60 EC ya tomaron otro rumbo.
15 En ningunas de las profecías anunciadas por
los profetas dicen que los descendientes de Yisrael (hijos de
Israel) regresan en teshuváh (el retorno entre las naciones) tiene optar
por la dat iehudit: el modo de vivir conforme a las prácticas
de los iehudim edomim (judeanos edomitas), es evidente que la
dat iehudit fue creada por los descendientes de Esav (Esaú) bajo el tercer
reino de los hombres, en el reino de Grecia, que son expresado a través de la
estatua de Nevujadretzar (Nabucodonosor) en parte 2 del libro de
Daniel. De modo que todo lo ha sido creado bajo esos reinos creación de
hombres. Entonces la dat iehudit el modo de vivir conforme a las
prácticas de los iehudim edomim fue creada en tercer reino
de los hombres.
16 Estás baté
kenesiót en arameo idarim (sinagogas) son un conjunto de sistemas rituales
inventados por los judeanos edomitas descendientes de Esaú que hoy se conocen
bajo su apodo moderno judíos. Estas idarim son producto de su imaginación.
17 Este
pueblo no es Yisrael, sino Edom quienes controlaban toda la región de
Iehud (Judea) anexada a Idumea e Ierushaláim ver Ieshaiah (Is.) 28.14
18 Estos zeqenim no tiene vínculo
histórico con los zeqenim haYisrael (ancianos de Yisrael),
quienes ejercían en sentido oficial parte de la Asamblea de
Yisrael véase bamidbar (Nm.) 16.25
19 Estos escribas no son parte Yisrael, sino de
Edom. Estos escribas usurparon la función de los escribas de Yisrael, ellos están
asociados con la gramática, la cual se volvió mentirosa. Estos escribas se tratan
de un grupo de profesionales seleccionadas por la hegemonía político-religiosa
que dominaban los judeanos edomitas descendientes de Esaú su pueblo Edom
que hoy se conoce en términos moderno pueblo judío. Dedicados al copiado y
reedición de los libros de las escrituras hebreas. Estos escribas que acompañan
en el reinado de Horodos no deben ser confundidos con los escribas de Yisrael
en épocas previas ver Ezra 7.6
20 El fraude
histórico y a la vez anacrónico que nace por parte de los suplantadores
que se auto-adjudicaron una autoridad que no proviene del Mashiáh
sino que es una "autoridad" auto-impuesta, es concluir que los
emisarios-representantes del Mashiáh de Yisrael, Shimón Kefá, Shaúl, y el
resto de los talmidim fueron llamados "cristianos" ver séfer toldot Iehoshúa ben David parte 47 (Mt.)
11.1 para que se aclare ver iguéret Shaúl haqedoshim el hamaaminim el qehiláh
beÉfeso (Éfeso) 2.20
21 El término
xrestos/χρηστός viene de la palabra hebrea jesed dicha palabra en español
significa: altruista, bondadoso, que hace el bien sin pedir nada a cambio. No
obstante, quienes fueron dispersados llegaron Antioquia no utilizaron el
término xrestiano/χρηϲτιανουϲ para llamarse así mismo sino que fueron llamado
por la multitud: "Entonces
Ioséf haLevi fue a Tarshish para buscar a Shaúl; y cuando le encontró, le trajo
con él a Antioquía. Y se reunieron todo un año allí con la comunidad, y enseñaron a una gran multitud; y llamaron por primera
vez en Antioquía a los talmidim
mshijaya."- Antiguos
manuscritos arameos 2do siglo
El término xrestiano/χρηϲτιανουϲ proviene de la palabra griega
xrestos/χρηστός que en hebreo es jesed y en español es trascrito tiene un
significado: bondadoso, que hace el bien sin pedir nada a cambio, término
reducido que es altruista, término ampliado como xrestiano/χρηϲτιανουϲ se
connota en plural y no en singular dándonos el resultado de personas/hombres
bondadosos que hacen el bien sin pedir nada a cambio o en un término reducido:
hombres altruistas. De modo que las multitudes no pudieron decirles a los
alumnos de Rabi Iehoshúa ben Ioséf de natzrát porque aún no surgía esa
manipulación lingüística "xristianos/χριστιανους". Además, porque esa
palabra no existe en el hebreo y ni existía en el griego Koine de esa época sino
fue una suplantación de parte de los helenistas judeos edomitas apologístas fanáticos de la filosofía griega.
21 ver tema el surgimiento
del cristianismo una religión imperial:
los helenistas judeos edomitas eran Apologístas hombres fanáticos por
la filosofía Griega dichos hombres fanáticos por la filosofía Griega
presentaron la idea del Título xristo y xristiano en los años 125-133 EC (Estos
fueron los hombres que hicieron este trabajo perturbador de presentar el título
xristo y xristiano posteriormente a las comunidades del Mashiáh de Yisrael:
San Atenágoras,
San Justino mártir,
San Quadrato,
San Arístedes,
San Tatiano,
San Teófilo,
San Minucio, San Félix y San Tertuliano)
y dicha religión fue oficializada en los años 303-325 EC por Constantino según
la Enciclopedia Ilustrada de Historia de la Iglesia, Via-Santamarina CLIE
22 judeanos edomitas: Los edomim (edomitas) que
se hicieron conocidos en la época del primer 1er siglo iehudim (judeanos) en
realidad son descendientes de Esav (Esaú) que hoy se conocen bajo su apodo
moderno judíos ellos venían usurpando la tierra de Yisrael desde 5 siglos ante
por eso posteriormente durante en siglo primero Idumea estaba anexada a Judea usurpaban esa región de ver Iejezquel (Ez.) 35.10
23 El movimiento restaurador de Yisrael se
iniciado con nuestro Rabi Iehoshúa ben Ioséf de Natzrát, el Mashiáh de Yisrael
movimiento que esta profetizado en Ieshaiah (Is.) 4.2, 11.1, 11.10, 11.12,
26.20, 53.2; Irmiahu (Ir.) 23.5, 33.15; Zejariah (Zc.) 3.8, 6.11-12Históricamente
el movimiento restaurador de Yisrael se inició en Galil, se formaron por galileos
ver séfer maaséh hashelujim (hch.) 1.11; 2.7 Los primeros Natzratim eran
galileos descendientes de Yisrael como nos documentan en manuscritos y textos
más antiguos de los escritos de los primeros alumnos.
24 La base textual para todas las traducciones,
versiones debe ser siempre la raíz hebrea de los manuscritos hebreos. Pero en
la realidad esto no sucede tanto la Reina Valera, Dios habla hoy, Nueva
Traducción Viviente, y todas las demás versiones modernas su "base
textual" es el texto griego bizantino del siglo 16. Contiene mucho
anacronismo miles de miles de "variantes" que difiere complemente
a los manuscritos y textos más antiguos
hebreos, arameos y incluso griego. Imaginase pone en las versiones modernas
nombras hasta la palabra "judío" que es anacrónico para la época. Pues,
recién entre los siglo 16-18 vino a existir. Los judíos edomitas en especial la
línea de Amaleq ver bamidbar (Nm.) 24.20
posee un compilado de un manuscrito hebreo del tiempo de navi ivri
Malahi que es diferente al texto hebreo samaritano, a los rollos de Qumran y al
texto masoreta. De modo que todas las
versiones modernas no respecta la gramática hebrea, la onomástica hebrea,
epigrafía hebrea, fonema hebrea o sea el orden designado por IHVH a su devar
(palabra) de la Toráh. La Reina Velera es la peor versión pues su base textual
es un texto griego bizantino del siglo 16. Por eso un estudiante que es serio
buscador genuino sincero debe ir mejor a los manuscritos hebreos de la Toráh y
los profetas. Muchos lectores ignoran o
desconocen la gramática hebrea y la diferencia entre el "hebreo moderno
intelectual" judío edomita y el hebreo de los manuscritos. A, modo de
ejemplo en el hebreo moderno intelectual judío edomita los escribas-traductores
dicen: "el hombre tiene los caballos". Y, en hebreo antiguo de los
manuscritos se expresa: "un hombre tiene unos caballos". Como se
puede apreciar hebreo moderno intelectual judío edomita oculto los artículos
indeterminados y determinados. Otro ejemplo de la trampa de las traducciones:
Adam fue traducido erróneamente como "el hombre" cuando se debió
explicarse "un Adam". Además, ignoran la trampa de los escribas
judíos edomitas que montaron elaborando sincretismo lingüístico basado en su
sistema "atbash". Por ende, las traducciones y versiones de las
"biblias" están manipuladas no respetaron:
1) el énfasis fonético consonántico hebreo
2) la inspiración verbal y plenaria hebrea
3) los autógrafos hebreos
4) las líneas del manuscrito donde comienza y terminan el orden de las
letras hebreas
5) la preservación de la transliteración original hebrea
6) gramática hebrea
7) onomástica hebrea
8) epigrafía hebrea
9) fonema hebrea
10) arquetipo hebreo
11) las palabras hebreas enraizadas
12) lexicografía lingüística aplicada desde su raíz hebrea y explicada
no traducida
13) filología hebrea
14) etimología hebrea
Las biblias no se recogen, según un orden determinado, las palabras o
expresiones de una materia concreta de la raíz hebrea, acompañadas de su
definición, equivalencia o explicación. El idioma hebreo moderno intelectual
judío edomita ha sufrido muchas modificaciones con el tiempo. Por ejemplo, los
escribas modernos judíos edomitas se ríen cuando, nosotros los benei Yisrael
(hijos de Israel) mencionamos acerca de los ish o los zafar o serafim. Estas
palabras y otras 245 no son del común uso, palabras que cambian el sentido de
la enseñanza. Otro ejemplo de manipulación son los diccionarios Strog moderno
es medio manipulador del hebreo elaborado o confeccionado por
traductores judíos edomitas lo más grandes
helenistas transformadores y adaptadores del hebreo al griego.
"El sod [secreto] de IHVH es para los que lo temen; A ellos hará
conocer su pacto." -Séfer Tehilim (Sal.) péreq 25 pasuq 14
Aprender hebreo pero con rúaj haqodesh. La base de todo es la rúaj
haqodesh. Es nuestro trabajo actualmente para que las personas lo juzguen
adecuado o no adecuado.
(Con la ayuda del Eterno)
Los Natzratim
Históricos son benei Yisrael (hijos de Israel) que siguen la enseñanza de Rabi
Iehoshúa ben Ioséf de Natzrát, el Mashiáh de Yisrael, [ver Hechos 24:5] tal
como la transmitieron sus primeros alumnos guelilim (galileos) descendientes de
Yisrael, son benei Yisrael shomer Toráh u'mitzvot (hijos de Israel que viven de
acuerdo a la Toráh), cuyo objetivo es que Yisrael llegue a ser la Luz que guie
al resto del mundo bajo la Soberanía de IHVH. Los Natzratim Históricos tuvieron
su origen en el primer 1er siglo EC en la tierra de Yisrael, específicamente en
Galilea, por ende no son religiosos, ni cristianos, ni judíos, ni mesiánicos o
judíos mesiánicos.
Movimiento
Natzratim Histórico
Blogger:
http://movimiento-natzratim.blogspot.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario